Gestire un progetto OmegaT su due diversi PC

Spesso, per motivi di viaggio o altro, è necessario continuare un lavoro avviato sul computer di casa o dell'ufficio da un altro computer. OmegaT consente di gestire questo tipo di flusso di lavoro in modo molto semplice. Per procedere senza errori, tuttavia, occorre conoscere bene la modalità di lavoro di OmegaT.

Read More / Continua a leggere

dasmi | Friday 24 January 2014 - 10:27 am | | Traduzione, Strumenti per traduttori | No comments

Nasce il blog LanguageLane

Questo è il primo articolo del blog LanguageLane. Questo blog vuole essere uno spazio per discutere di lingue, traduzione, strumenti e tecniche per la traduzione e verrà redatto dallo staff LanguageLane. Chiunque vorrà commentare gli articoli è il benvenuto. I commenti, tuttavia, saranno moderati.

Read More / Continua a leggere

GloriaR | Tuesday 14 January 2014 - 06:33 am | | Traduzione | Three comments
Used tags: , ,

Strumenti di ricerca LanguageLane

Tramite la pagina Dictionary Search Tool è possibile accedere a una serie di risorse online utili per chi traduce o scrive (dizionari, enciclopedie online, database terminologici e motori di ricerca vari).

Read More / Continua a leggere

dasmi | Sunday 12 January 2014 - 7:19 pm | | Strumenti per traduttori | Two comments
Used tags: , ,

LanguageLane Search tool

The page Dictionary Search Tool allows you to access a set of useful online resources for translators and editors (dictionaries, encyclopaedias, terminology databases and other search engines).

Read More / Continua a leggere

dasmi | Sunday 12 January 2014 - 05:59 am | | Translator tools | Four comments
Used tags: , ,